德国配音演员发起了一项抵制网飞的合同条款,他们认为该条款允许流媒体工具使用他们的作品进行人工智能训练 。
网飞有两种方式将外语内容投放到一个新的领域——通过字幕和配音版。
后者意味着该地区的本地演员经常被用于配音工作 ,但该行业越来越担心人工智能会让这些艺术家失业。
德国的一群演员正在这方面采取行动,这导致了他们的工会和streamer之间的口水战 。
有问题的工会是Verband Deutscher Spreche(翻译为德语使用者协会),他们在今年年初发现了一个新的合同条款 ,似乎允许网飞免费使用他们的声音进行人工智能培训。
据路透社报道,2026年2月3日,VDS发起了抵制 ,作为回应,网飞致信称,这些担忧源于对该平台打算如何使用他们的录音的“误解 ”。
VDS主席安娜-索菲亚·朗普(Anna-Sophia Lumpe)表示 ,网飞邀请该机构进行非正式讨论,同时“他们还在信的结尾承诺,如果人们继续抵制为他们工作,这些内容将在德国播放 ,并配有德语字幕 。”
该协会委托一家律师事务所审查该合同与数据隐私、版权法和欧盟人工智能法的关系。
然后在2月9日,VDS通过Spirit Legal的意见公布了该委员会的结果,建议演员不要签署合同 ,因为Anime Corner总结为“缺乏对人工智能训练数据的明确使用,破坏了版权法;不可行的适当选择退出,违反GDPR;以及可能与现行法律相冲突的不规范的商业行为。”
我们会有更多关于这个故事的报道 。关于人工智能辩论的进一步文章 ,请查看关于《超级大都市》 、《深夜与魔鬼》、《雷电》、《真正的侦探》 、《海贼王》、《达伦·阿罗诺夫斯基》和人工智能创造蒂莉·诺伍德的争议。
本文来自作者[霹雳吧]投稿,不代表霹雳吧立场,如若转载,请注明出处:https://lpl888.com/list-888/857.html
评论列表(3条)
我是霹雳吧的签约作者“霹雳吧”
本文概览: 德国配音演员发起了一项抵制网飞的合同条款,他们认为该条款允许流媒体工具使用他们的作品进行人工智能训练。 网飞有两种方式将外语内容投放到一个新的领域——通过字幕和配...
文章不错《配音演员因人工智能训练问题与网飞开战》内容很有帮助